Игровой сленг: влияние видеоигр на русский язык
Компьютерные игры не только являются значительной сферой жизни современного человека, но и активным источником словотворчества. В данной статье рассматривается такое явление как сленг компьютерных игр. Целью работы является всестороннее изучение происхождения и образования новых слов, которые используются людьми в игровой сфере. Особое внимание уделено специфическим аспектам словообразования, присущим представителям русскоязычных игровых серверов. В ходе работы над статьей было проанализировано 2340 сленговых слов, собранных на интернет-площадках общения игроков и благодаря интервью с опытными игроками. В результате было выявлены базовые способов происхождения новых слов в русскоязычной игровой среде. Английский язык играют важную роль в игровых сообществах, поэтому часть слов попадет в русский игровой сленг благодаря транскрипции или транслитерации. Однако часто происходит не простое заимствования, а творческого переосмысления слов в виде, например, “межязыковая омонимия”, слов из нескольких частей, заимствованных из разных языков. Традиционный способ формирования слов по существующим моделям (лексическая деривация) происходит в игровом мире по аффиксальной модели или словосложением (в виде аббревиации или усечения). Часто в играх сленг формируется посредством переноса наименования на новый предмет - семантическая деривация, которая может строится на сновании метафоры, иронии, перехода от имени собственного к имени нарицательному. Наиболее популярным способом метафорического перенесение значений является использование сходства по внешнему подобию игровых объектов, однако существуют и более сложные варианты, связанные с семантическими ассоциациями исходных слов.